LotDの攻略を再開します。過去動画を見ながら、再プレイもしながらの長い道のり(-_-;)

hachirock

プレイ記録

【スカイリムSE】プレイ記録2:リフテンでイニゴを仲間にする

イニゴの名セリフが多過ぎてスクショがどんどん増えていきます。また名声システムを入れたことでNPCとの会話がはずんでますwなのでスクショが・・・・・・。画像の整理だけでも大変だぞ
プレイ記録

【スカイリムSE】プレイ記録1:カイネスグローブでスタートだ

錬金術と料理。ちょっと本格的に極めてみようと思います。あと、今後メインとなるこのプレイには追加要素もいくつか入れて始めたのでやること満載。楽しいね、スカイリム。
mod紹介

【スカイリムSE】mod紹介:Skyrim Reputation~英雄か奸雄か その2

たぶん「評判」システムって訳の方が理解しやすそうだけど、「名声」のほうがかっこいい感じがしますね。MCMで色々といじれますが、ノーマル状態のままで問題なさそうですよ
mod紹介

【スカイリムSE】mod紹介:Skyrim Reputation~英雄か奸雄か その1

なかなか面白そうな「名声」システム。これはきっと、やたらとNPCに話しかける機会が増えると思います(;^ω^)

【スカイリムSE】本集めの仕切り直し

本を題材にした記事をどうちりばめていくか、自分の考えをまとめた記事。独り言のようになってしまってます・・・・・・。
TIPS

【スカイリムSE】xTranslatorの使い方 会話の翻訳考察

会話の翻訳は、NPCの性別やその時の感情などを会話の流れで把握しながらやらないといけないので大変ですけど、あとでどんなビジュアルで使われるのか想像すると楽しみです
TIPS

【スカイリムSE】xTranslatorの使い方 NPCの名前の翻訳考察

NPCの名前は、mod特有のものだとなかなか翻訳に手こずりますね。 ここをきっちり翻訳して、性別も把握できればセリフの翻訳時に役立ちます。
TIPS

【スカイリムSE】xTranslatorの基本的な使い方

クエストmodの翻訳はものすごい大変ですねぇ。少しずつ効率も良くなってきましたが、いつになったら闇の一党プレイが再開できるのかまだわかりませぬ。 翻訳の基本的なやり方をまとめてみましたよ。
プレイ記録

【スカイリムSE】その後の闇の一党:「失われた記憶」を読み解く

翻訳中のThe Brotherhood of Old - SSE。その後の闇の一党を描くものですが、翻訳作業でどんどんネタバレしていきます。それでもやりがいのありそうな内容なのでがんばって翻訳してみます
mod紹介

【スカイリムSE】家というか村mod シーポイント入植地の「施設」紹介 

前回に引き続き、「シーポイント入植地」という村を増やすmodの紹介です。 入植地の中にある施設と、そこで暮らすNPCたちを紹介します。 私の「高所恐怖症」はどうやら病的なレベルで、この灯台の端まで行くことができませんでした・・・・・・。